弊所では一般的な司法書士業務に加え、契約書や証明書など法律・法務分野を中心とした英語翻訳サービスを提供しております。
弊所の代表司法書士は10年以上の実績を有する翻訳者であり翻訳会社の経営者でもありますので、高度な専門知識を必要とする法律文書の翻訳も安心してご依頼いただけます。
日本人翻訳者による英和翻訳(英語から日本語)サービスに加え、英語ネイティブ翻訳者と協力した和英翻訳(日本語から英語)サービスも提供しております。
法律事務所のお客様はもちろん、一般企業や個人のお客様からのご依頼も承っております。
法律事務所のお客様
これまで長年にわたり翻訳業務に携わる中で、数多くの法律分野の士業事務所(弁護士・司法書士・行政書士など)から英語翻訳のご依頼を受けてきました。
士業事務所からのご依頼で多いのは、業務に関連する証明書および契約書で、また海外とのやり取りの際に必要となるメール翻訳のご依頼もあります。
一般的な翻訳会社ですと必ずしも十分な法律知識を有する翻訳者が翻訳を行うとは限りませんので、同じ法律分野の専門家として安心してご依頼いただくことが可能です。
一般企業のお客様
もちろん、法律事務所に限らず一般企業(およびその他組織)のお客様からの法律文書の英語翻訳依頼も承っております。
一般企業のお客様からのご依頼で最も多いのは、海外企業とビジネスを行う際に必要となる契約書の翻訳となります。
法律用語が数多く含まれる契約書の翻訳には法律知識が欠かせませんが、司法書士および翻訳者である弊所の代表が、その他の法律知識を有するプロ翻訳者と連携しながら作業にあたります。
また、企業が個人の司法書士や翻訳者に対して支払う報酬に関しては源泉徴収の義務がありますが、弊所の代表が経営している法人(翻訳会社)経由でご依頼いただくことにより、源泉徴収の手間を省くことができます。
法人取引をご希望のお客様は、ご依頼時にその旨をお知らせください。
個人のお客様
上記のお客様以外に、個人のお客様からの英語翻訳依頼も承っております。
個人のお客様からはビザ申請などの際に必要となる証明書の翻訳依頼が中心で、日本人だけでなく外国人のお客様からのご依頼も多いです。
翻訳済みの文書には日本語または英語で作成した翻訳証明書を添付(原則、PDFファイルでメール添付)することも可能です。
翻訳料金
翻訳料金は、原則として原文の英語ワード数(英単語数)および日本語文字数に基づいて算出いたします。
契約書 | 英和翻訳(英語→日本語):18円~/原文1ワード 和英翻訳(日本語→英語):12円~/原文1文字 |
---|---|
証明書 | 5,000円~/1枚(文字数により変動します) |
その他 | お問い合わせください。 |
お問い合わせ
お見積もりは無料となりますので、以下のお問い合わせページより是非お気軽にお問い合わせください。